Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] important, don’t order just moncler in ourwebsite or myderqueen's staff will ...

This requests contains 320 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( karekora , jomjom , marifh ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ayakaozaki at 16 Jul 2018 at 16:33 2797 views
Time left: Finished

important, don’t order just moncler in ourwebsite or myderqueen's staff will remove you from Vip discount,
I know you are able to order different brands, for that I proposed you for Vip program.

important is not only Moncler, maybe in future Vip discount will removed from Moncler but I’m not sure,
I just want informe you

重要:私たちのウェブサイトでmoncler だけを注文することはしないでください。myderqueenのスタッフがあなたのVIP割引を削除してしまいます。
あなたが様々なブランドを注文できることはわかっています。それを条件にVIPプログラムを提示したのですから。

重要なのはMonclerだけではなくおそらく将来的にはMonclerからVIP割引がなくなるかもしれないということですが、確かではありません。
とりあえず報告までに。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime