[Translation from Japanese to English ] I ordered as normal as I wasn’t told that ○ ○ was not valid for the discount....

This requests contains 149 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , karekora , japan31 , marifh ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ayakaozaki at 14 Jul 2018 at 05:59 1200 views
Time left: Finished

○○は割引対象ではないという条件は聞いていなかったので、通常通り注文しました。
ですが、○○はサイトで注文してはいけないということですね?
では今後は注文しません。
それで問題ないでしょうか?

○○は割引が無ければ注文できますか?
それとも割引が無くても○○は注文できないのでしょうか・
条件を教えてください。

I ordered as normal as I wasn’t told that ○ ○ was not valid for the discount.
Can’t you order ○ ○ via the website?
I will not order from now on.
If I don’t order then there won’t be a problem, right?

Can I order ○ ○ without a discount?
Or is it that ○ ○ can not be ordered without the discount?
Please let me know the conditions.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime