Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would like to place an order for Su-Lin, but I have two dolls for which I w...

Original Texts
Su-Linを注文させていただこうと私は思っているのでございますが、その前に、植毛をと小さな範囲のリペイントを頼みたい人形が2体います。
お写真をご覧ください。
1つは、このsu-Linを、モヘアお髪に植毛し直して欲しいのです。髪型は短いです。指先の黒ずみが見えないようにリペイントをお願いします。
もう1体は、ミニシリコンベビーです。短いモヘアを植毛して欲しいです。
完成後の速達送料込みで、$400-は可能でしょうか?
Translated by marifh
I am thinking of ordering Su-Lin but before that, there are two dolls that requires hair on and a small repaint job.
Please have a look at the photo.
First, I would like this Su-Lin's hair to be rerooted in mohair. Her hair is short. Then I would like her dark finger tips repainted, please.
The other is mini silicone baby. I would like you to do rooting short mohair on her.
Is it possible for you to do this job for $400, including express shipping after completion?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
207letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.63
Translation Time
7 minutes
Freelancer
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact