Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. Commonly, inquiries after bookings are handled f...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko , mathanas , kumako-gohara , mary_ ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by a_shimoji at 29 Jun 2018 at 13:03 1147 views
Time left: Finished

お問い合わせいただきありがとうございます。
通常、予約後のお問い合わせに関しましては、「予約情報ボックス」よりやりとりをさせていただいております。
予約したレンタカー会社にこのメッセージを伝えたので、以降のメッセージは今後「予約情報ボックス」を通じてレンタカー会社とお願いします。

予約情報ボックスはここから入ることができます。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2018 at 13:13
Thank you for your inquiry.
Commonly, inquiries after bookings are handled from the "Booking Information Inbox".
I will relay this message to the rental car company that you booked so please take up the messages with the rental car company through the "Booking Information Inbox" from now on.
You can enter the Booking Information Inbox from here.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2018 at 13:09
Thank you for your inquiry.
Regarding inquiry after making a reservation, we usually work on it from the "Box of reservation information.".
As we conveyed this message to rent a car company where reservation is made, would you work on the message with the rent a car company via the "Box of reservation information" from now?

You can enter the Box of reservation information here.
mathanas
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2018 at 13:15
Thank you for your inquiry
Your reservation inquiry has already been forwarded to the Reservation Information Box. However, in the future, you could forward your message to the reservation information box of the Rent- a-car company directly.
Thank you for using our service
mary_
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2018 at 13:26
Thank you for your inquiry.
For inquiries after reservation, we normally ask you to contact from ”Reservation information box”.

We informed this message to the car-rental company that you reserved.
For further messages, please contact the car-rental company directly via "Reservation information box".

You can see "Reservation information box" here.
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Jun 2018 at 13:11
Thanks for your contact.
We contact with each other via ‘Reservation information box’ according to QA after reservation in general.
We already inform this message to car rental company, so please contact with them via ‘Reservation information box’ from now on.

You can join ‘Reservation information box’ here.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime