[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. Commonly, inquiries after bookings are handled f...

This requests contains 161 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , sujiko , mathanas , kumako-gohara , mary_ ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by a_shimoji at 29 Jun 2018 at 13:03 1093 views
Time left: Finished

お問い合わせいただきありがとうございます。
通常、予約後のお問い合わせに関しましては、「予約情報ボックス」よりやりとりをさせていただいております。
予約したレンタカー会社にこのメッセージを伝えたので、以降のメッセージは今後「予約情報ボックス」を通じてレンタカー会社とお願いします。

予約情報ボックスはここから入ることができます。

Thank you for your inquiry.
Commonly, inquiries after bookings are handled from the "Booking Information Inbox".
I will relay this message to the rental car company that you booked so please take up the messages with the rental car company through the "Booking Information Inbox" from now on.
You can enter the Booking Information Inbox from here.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime