Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Products we handle (The products listed here are only part of the products we...

This requests contains 188 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , ka28310 , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 24 Jun 2018 at 21:27 2754 views
Time left: Finished

取扱商品(ここに記載の商品は取扱商品の一部です)
・キッチン、日用品、文具
・アウトドア、釣り、旅行用品
・テレビ、オーディオ、カメラ
・食品
・ゲーム、おもちゃ
・車、バイク、自転車用品
・楽器、手芸、コレクション
・CD、音楽ソフト
・DVD、映像ソフト
・スマホ、タブレット、パソコン
・DIY、工具
・ファッション
・家電
・家具、インテリア
・ベビー、キッズ、マタニティ
・スポーツ用品
・ペット用品

Products we handle (The products listed here are only part of the products we handle.)

・kitchen, daily neccessities, stationery
・outdoor, fishing, travel goods
・tv, audio, cameras
・food products
・games, toys
・car, motorbike, bicycle goods
・musical instrumenys, arts and.crafts, collections
・CD、music software
・DVD、movie software
・smartphone,tablets, computers
・DIY, tools
・fashion items
・household appliances
・furniture, interior decoration
・infant, kods, maternity
・sports goods
・pet goods

Additional info

各カテゴリーの見出しとして訳してくだあし。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime