Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am really sorry for my late message. I really wondered, but would it be po...
Original Texts
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
とても迷ったのですが、200€の値引きは可能でしょうか?
可能であれば、このまま受け取ろうかと思います。
ご返信お待ちしております。
とても迷ったのですが、200€の値引きは可能でしょうか?
可能であれば、このまま受け取ろうかと思います。
ご返信お待ちしております。
Translated by
manhattan_tencho
I am sorry for the late reply.
I am very unsure about this but is it possible to have a discount of EUR 200?
If this is fine, I will accept it as it is.
I will be waiting for your reply.
I am very unsure about this but is it possible to have a discount of EUR 200?
If this is fine, I will accept it as it is.
I will be waiting for your reply.