[Translation from Japanese to English ] Hi, is everyone doing well? Thank you very much for the greatest experience ...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , huihuimelon , 2casa , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by marom1 at 06 Jun 2018 at 15:29 1787 views
Time left: Finished

皆様お元気でおすごしでしょうか?
先日は素晴らしいフランスの滞在をありがとうございました。
大変満足です。ぜひ次回も宿泊したいです。
また、宿泊所にネックレスの忘れ物のご連絡をありがとうございました。
6月19日から友人とフランスに行きますので、宿泊所に取りに伺いたいです。
都合の良い日時をお知らせください。
6/19 午後5時~7時
6/22 午後3時~9時
6/24 午後6時~8時
個人旅行ではないので、時間が制限されてしまい申し訳ございません。
どうぞよろしくお願いいたします。

Hope you have been all doing ok.
Thank you for the wonderful stay in France this time.
It was so satisfying. I would love to stay again! Also, thank you for contacting me about the necklace I left there.
I will be visiting France with my friend from June 19th that I will come get my necklace to your place.
Please let me when you are available.
June19 5pm-7pm
June22 3pm-9pm
June24 6pm-8pm
Since it’s not a personal trip, I apologise that I will be able to visit you only in limited hours.
Hope to hear from you soon.

Client

Additional info

ホストファミリーへのeメールです。母国語がフランス語の方なので、分かりやすい文章希望です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime