第三に、上記したように、御社のシステムとデータの提供が安定的に提供されることを担保するために
SLAの取り決めと人員体制を構築してほしいのです。
あなたのアイデアの「日本専任チーム」の採用を我々と一緒に実行するのもひとつの良いアイデアと思います。
これらの合意はNear社と当社の会社間の合意としてCEOのコミットメントがほしいのです。
本件は両社にとって非常に重要な経営判断となりますので、 F to FのミーティングをシンガポールかSFにわたしが出向いて行ってもよいです。
It is a good idea that we employ "team for Japan", which is your idea, with us.
As for these agreement, I need commitment of CEO as agreement between Near and our company.
As it is a very important decision in management for both companies, I can go to the meeting of F to F in Singapore or San Francisco.
I think it would be a good idea that we will take action to adopt your idea "Japan exclusive team".
I would like to get the commitment of CEO on this agreement as the company's one between Near and us.
This is very important management judgement for us, so I will be able to visit to Singapore or SF to have the face to face meeting.
I think that executing the adoption of your idea of the "Japan expert team" with us is a good idea.
We need a commitment by the CEO on those agreements as the agreements between Near and us.
The agreements will be a very important management decision for both of the companies, so I do not mind to attend the F to F meeting in Singapore or SF.
I think your idea of hiring “the team exclusively engaged in Japan” will also be one of the great ideas when it’s implemented with us.
We would like a commitment by CEO as an agreement between company Near and our company.
This case will be an extremely important management decision for the both companies so that it will be fine for me to attend the F to F meeting in Singapore or SF as well.
We think that it is a good idea that we perform the adoption of "Japanese full-time team" which is your idea together.
On these agreements, we would like to have a commitment from your CEO as agreements between the Near company and our company.
Because this matter is very important management judgment for both companies, I would like to have a face-face meeting in Singapore, or I may visit SF.