Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Our company have imported similar amount of ordered goods from United States...

Original Texts
弊社では以前に何度も、今回と同様の注文量の商品発送をFedEx IRを使用して米国から日本へ輸入しています。
地域によって対応が異なるのかもしれませんね。

どうしても1度の発送量が多いというのであれば、
この注文を2つに分けて発送して下さい。
そうすれば1発送分が14個なので問題ない数量だと思いますが。


なお、発送際はpalletsは使用しないで下さい。
FedExに勧められても、palletsは絶対に使用しないで下さい。

Translated by marifh
Our company have imported similar amount of ordered goods from United States to Japan using FedEx IR many times in the past.
Depends on the location, you might get some different suggestions.

If you were told that the quantity exceeds for one shipping, please divide the shipping into two lots. In that case, one lot of shipping would be 14 pcs and there should be no problem.

By the way, please do not use pallets for shipping.
Even if FedEx suggests it, please avoid using them at all costs.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
207letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.63
Translation Time
10 minutes
Freelancer
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact