Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hi, very sorry to hear that your item was received with damage. No problem, h...

This requests contains 176 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tomoko16 , milkjam ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kurihide at 30 Oct 2011 at 19:55 1078 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Hi, very sorry to hear that your item was received with damage. No problem, happy to exchange it. The return
I will drop you a line as soon as I have received it back from you.

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Oct 2011 at 20:00
こんにちは。あなたへの商品がダメージを受けて届いたこと、大変申し訳ありませんでした。問題ありません。よろこんで交換させていただきます。あなたからの製品が返却されたらすぐに、私から返却させていただきます。
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 30 Oct 2011 at 20:00
破損の件、申し訳有りませんでした。商品を交換させて頂きます。商品をあなたから受け取り次第ご連絡します
milkjam
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 30 Oct 2011 at 20:01
ごきげんいかがでしょうか。あなたの商品に傷が付いていることを聞きました。誠に申し訳ございません。ご心配はございません。さっそく、交換させていただきます。ですので返送をお願いします。
あなたからの返送を受け取ったらすぐに、ご連絡いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime