Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I sincerely apologize for the late delivery of the product to the customer. A...

Original Texts
私はお客様宛商品の配達遅延について、真摯にお詫び申し上げます。今回4月上旬に発送したものの、航空輸送禁制品の接着剤が含まれているとの理由で、郵便局で受付されず滞留していました。この通知を受け新たに同じ商品を仕入れ、お客様宛4/30に再発送しました。本来この時点でお客様に連絡すべきでしたが、私共の手違いで他のお客様にこの通知を送ってしまい、結果不安とご心配をおかけしてしまいました。商品は5月11日までには届く見通しです。私はここ数日業務で大変忙しく返信が遅れてしまいました。
Translated by manhattan_tencho
I sincerely apologize for the late delivery of the product to the customer. Although it was shipped in early April, it was held at the post office and not process as it contained an adhesive agent which is banned from being sent via air. Upon receiving the notification, the same product was sent to the customer again on 30 April. We should have informed the customer at this point in time but due to a mistake at our end, the notification was sent to another customer thus causing unnecessary worry and uneasiness. The product is expected to reach the customer by 11 May. I have been very busy with my work these few days thus resulting in my late reply.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
31 minutes
Freelancer
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
Contact