Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] You made a claim directly to eBay seeing as the item was not received. We...

Original Texts
あなたは商品を受け取っていないとしてイーベイに直接クレームを
申請した。



私達はあなたに数回メールを送りましたが、あなたから返信がありませんでした。

私達はUSPSの調査の回答を受け取った。

USPSの調査の回答は貨物の紛失でした。


私達が返金した後に、あなたから返信を受け取りました。
私達は貨物の保険を持つ。
私達は紛失のための保険をカバーしている

もし、USPSのステータスが配達済みに変更した場合、私達はあなたに全額の返金を依頼する必要があります。
その場合、私達は保険でカバーされません。
Translated by karekora
You made a claim directly to eBay seeing as the item was not received.

We sent you a few emails, but did not receive a reply.
We did received answers from the USPS survey.
The response of the USPS survey was that the item became "lost cargo".

After we refunded you, we received a reply from you.
We have cargo insurance, and cover insurance for loss of item.

If the USPS status changes to delivered, we will need to ask you to make a full refund.
We will not be covered by insurance in that case.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
12 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
Contact