Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I chose invoice. I didn't enter VAT code. For example, the payment for ...

This requests contains 196 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 , tenshi16 , gonmigonmi ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by ayakaozaki at 01 May 2018 at 01:20 2023 views
Time left: Finished

私はインボイスを選択しています。
VATコードは入力していません。

例えばこの商品だと、日本への発送で、€165で決済されます。
×××

オンラインショップの表示も€165ですし、試しにイタリア向けに発送しても同じ価格でした。
ショップのインフォメーションにも、表示価格はVATが含まれていると記載があったので、日本への発送だと、VATが引かれた€135程度かと思っていました。

ご連絡お待ちしています。

I chose invoice.
I didn't enter VAT code.

For example, the payment for this item will be settled for €165 if the item is shipped to Japan.
xxx

The price shown at the online shop is also €165.
Just to make sure, I chose Italy as the shipping destination and the price was the same.
I also saw the information given by the shop that the price shown included VAT and thought it would be around €135 after VAT was deducted for shipping to Japan.

Thank you in advance for your prompt reply.



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime