Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As we have a novel product model, we would like to offer you at special price...
Original Texts
この商品の新しいモデル(B)がございますので、そちらを特別価格でご提供させていただきたいと思いますが、いかがでしょうか?
新しいモデルの価格は特別に$39.99でご提供いたします。
色はあいにく赤になってしまいますが・・・
1)注文をキャンセルする。(新しいモデルも必要ない)
2)新しいモデルを注文する。
2日以内にご連絡ください。
なお、3日以上ご連絡がない場合、このご注文はキャンセルさせていただきます。
ご注文いただけましたら、"A"との差額をお返しいたします。
新しいモデルの価格は特別に$39.99でご提供いたします。
色はあいにく赤になってしまいますが・・・
1)注文をキャンセルする。(新しいモデルも必要ない)
2)新しいモデルを注文する。
2日以内にご連絡ください。
なお、3日以上ご連絡がない場合、このご注文はキャンセルさせていただきます。
ご注文いただけましたら、"A"との差額をお返しいたします。
Translated by
marifh
There is a new model (B) of the same product and we will offer you with a special discount. How does that sound?
For this new model, our special price is $39.99.
The colour unfortunately is red...
1) cancel the order (don't need the new model)
2) will order this new model
Please choose one of above within two days.
If we won't receive your reply after three days, we will regard this as cancellation.
When you order, we will refund the difference from A's price.
For this new model, our special price is $39.99.
The colour unfortunately is red...
1) cancel the order (don't need the new model)
2) will order this new model
Please choose one of above within two days.
If we won't receive your reply after three days, we will regard this as cancellation.
When you order, we will refund the difference from A's price.