Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] What did you make? You made a cool car. It is a wonderful castleQ Please g...

Original Texts
これは何を作ったの?
かっこいい車が出来たね!
素敵なお城だね!
赤いブロックをちょうだい
もっと長いブロックが欲しい
あと3つ赤いブロックがほしい
これはなんだと思う?

犬じゃないよ、猫だよ
ちょっと待ってて
もっと遊びたい!
なにを作ろうかな
パパ手伝って
これと同じブロックを探して
出来た!
すごいね!
よくできたね!
さっきより高く積めたね!
もっと大きく出来る?
これ使う?

5分でなにか大きなものを作ろう!
よーいどん!
時間だよ
私と同じものを作ってね
この写真の建物を作ってみよう
Translated by chibbi
What did you make?
You made a cool car!
It's a nice castle!
Give me a red block.
I want more long blocks.
I want three more red blocks.
What do you think this is?

It's not a dog. It's a cat.
Hold on a sec.
I wanna play more.
What do I make?
Help me, daddy.
Find a block like this.
I did it!
Great!
Good job!
You made it higher this time.
Can you make it bigger?
Do you wanna use it?

Let's make something big in five minutes!
Ready go!
It's time.
Make the same one like mine.
Let's make a building like this picture.



Contact
tearz
Translated by tearz
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
463letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$41.67
Translation Time
13 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact