Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Taobao’s Daily Deals Site Grows Up, Spins Off Alibaba has today announced ...

Original Texts
We believe this will allow the platform to focus on its core competency and better serve its customers. Going forward, Ju Hua Suan’s strategy will revolve around providing an open, low-cost and efficient platform for the group shopping industry, details will be announced in the coming weeks.

Sounds like there’s something cooking there. It also indicates the site has matured enough to stand on its own.
Translated by nobeldrsd
独立することで、プラットフォームの中心機能を強化し、顧客により良いサービスを提供することが可能になると信じている。Ju Hua Suanは今後、グループショッピング業界向けにオープン、低価格、そして効率的なプラットフォームを中心に提供していく戦略だ。
詳細は、次週発表される。

何か、考えがありそうだ。このサイトも十分成熟し、独り立ちの時期を迎えたことも分かる。
yakuok
Translated by yakuok
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1734letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$39.015
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact