Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Taobao’s Daily Deals Site Grows Up, Spins Off Alibaba has today announced ...
Original Texts
We believe this will allow the platform to focus on its core competency and better serve its customers. Going forward, Ju Hua Suan’s strategy will revolve around providing an open, low-cost and efficient platform for the group shopping industry, details will be announced in the coming weeks.
Sounds like there’s something cooking there. It also indicates the site has matured enough to stand on its own.
Sounds like there’s something cooking there. It also indicates the site has matured enough to stand on its own.
Translated by
nobeldrsd
独立することで、プラットフォームの中心機能を強化し、顧客により良いサービスを提供することが可能になると信じている。Ju Hua Suanは今後、グループショッピング業界向けにオープン、低価格、そして効率的なプラットフォームを中心に提供していく戦略だ。
詳細は、次週発表される。
何か、考えがありそうだ。このサイトも十分成熟し、独り立ちの時期を迎えたことも分かる。
詳細は、次週発表される。
何か、考えがありそうだ。このサイトも十分成熟し、独り立ちの時期を迎えたことも分かる。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1734letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $39.015
- Translation Time
- about 12 hours