Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thank you for contacting us. I am sorry however there is no way for us to rev...

This requests contains 455 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , sakura_1984 , lissallssa555 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by nakamura at 15 Apr 2018 at 23:34 2630 views
Time left: Finished

Thank you for contacting us. I am sorry however there is no way for us to revert back the edit button. You may send us your merchant invoices with the merchant information, name of the items and value per item instead at support@myus.com so we can update the values for you. Please make sure to indicate what package ID is that invoice for so we can assist you accordingly.

Should you have any questions or concerns, please do not hesitate to contact me.

ご連絡いただきましてありがとうございます。申し訳ありませんが、編集ボタンに戻る方法がありません。
御社のマーチャントインボイスをマーチャント情報、商品名、弊社が御社に価格の更新ができるようにsupport@myus.comで代わりに商品につきの値段で送っていただいてもかまいません。どのパッケージのID がそれに従って御社に助力できるようにするためのインボイスであることをご確認ください。

ご質問やご関心がございましたら、ご遠慮なくご連絡いただきたいと存じます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime