Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] There should be no error, so I informed Akira by phone as well. Please kindl...
Original Texts
間違い等あってはならないのでアキラさんにもお電話で伝えています。
確認・共有をお願い申し上げます。
何か不明点等ありましたらご連絡くださいませ。
また最終的にどうなったかのご連絡もわかり次第メールください。
①積み残し可能品番・可能数量
確認・共有をお願い申し上げます。
何か不明点等ありましたらご連絡くださいませ。
また最終的にどうなったかのご連絡もわかり次第メールください。
①積み残し可能品番・可能数量
Translated by
transcontinents
There should be no error, so I informed Akira by phone as well.
Please kindly check and share it.
Please contact me if there is anything which needs to be clarified.
Also, please send me an email regarding finalized arrangement as soon as you know it.
(1) Item number and quantity which can be left off
Please kindly check and share it.
Please contact me if there is anything which needs to be clarified.
Also, please send me an email regarding finalized arrangement as soon as you know it.
(1) Item number and quantity which can be left off
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 114letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.26
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...