Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I wish to purchase the following as a first-time test. I have attached the...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , manhattan_tencho , karekora ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ryosuke827 at 08 Apr 2018 at 18:27 1921 views
Time left: Finished

初回はテストとして以下の通り購入したいです。

同じ内容を添付します。

発注方法を教えて下さい。

今回の販売がうまくいったらマーケティングプランと販売方法を整えて仕入量を増やしていこうと考えています。

追加で質問が2つあります。

・○○と○○の説明書をデータ(pdfなど)で提供してもらうことは可能ですか?
いただいたデータをもとに日本語説明書を作成しようと考えています。

・○○の商品もあなたから直接購入できますか?
できるなら価格表をいただきたいです。

返信お待ちしております。

I wish to purchase the following as a first-time test.

I have attached the same information.

Please let me know how to order.

If the purchase goes well this time, then I would like to prepare a marketing and sales plan to increase purchases in the future.

I have 2 additional questions.

• Would it be possible for you to provide me with a PDF (or the like) of the ○○ and ○○ instruction manual?
I am thinking of making a Japanese language version of the instruction manual based on the original version.

• Can I also purchase ○○ directly from you?
If so, please send me the price list.

I will look forward to your reply.
Regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime