Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] What happened to the matter about the promo code? Just as I thought, it seem...

This requests contains 152 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , chibbi ) and was completed in 1 hour 9 minutes .

Requested by ayakaozaki at 02 Apr 2018 at 04:28 1538 views
Time left: Finished

プロモコードの件、どうなりましたか?
やはりまだ使えないようです。
以前にいただいた以下のプロモコードを入力しています。
【●●】

ご返信お待ちしております。

==============
ご連絡遅くなっており申し訳ありません。
パートナーが休暇をとっており、連絡が遅くなっています。
数日内にご連絡させていただきます。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2018 at 05:37
What happened to the matter about the promo code?
Just as I thought, it seems like it still can't be used.
I entered the below promo code I received before from you.
【●●】
I will be waiting for your reply.


I apologize for the late reply.
My partner took a vacation so our communication is delayed.
Please let me contact you again within the next few days.
chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Apr 2018 at 04:49
What happened to the promo code case?
Seems like it still doesn't work.
I inputted the promo code you gave me before.
XX

I'll be waiting for your reply.

____________

I'm sorry for replying late.
My partner is on a vacation and it's been delayed to contacting you.
I will contact you within a couple of days.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime