[Translation from Japanese to English ] Japan who has been the world No.1 in terms of technological ability, is findi...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( manhattan_tencho , arbnor , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by leonie at 01 Apr 2018 at 21:46 1986 views
Time left: Finished

これまで技術力では世界1だった日本は、近年のグローバル化・新技術の台頭をうけて競争が激化し、中国や韓国などのアジア諸国の勢いに苦戦をしている。
日本の産業を立て直し、もう一度トップに返り咲き、世界で活躍し続けるには、スタートアップが持つ新しい技術を積極的に活用し、イノベーションを起こして行く必要がある。そこで大きな役割になるのがベンチャーキャピタルの存在である。ベンチャーキャピタルが多くのスタートアップを発掘し、新技術を活用することで日本の産業・経済を活性化することができる。

Japan who has been the world No.1 in terms of technological ability, is finding itself struggling against up-and-coming Asian countries like China and South Korea due to the intensification of competition arising from globalisation and the advancement of new technology.
In order for Japanese companies to return to their leading positions again and maintain its presence on the world stage, it needs to actively utilise the new technology from start-ups and innovate within itself. This is when venture capital comes in and plays a pivotal role in making this happen. Venture capital uncovers many promising start-ups and can bring about the rejuvenation of Japan's industries and economy through the utilisation of such new technology from these start-ups.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime