Notice of Conyac Termination

[Translation from French to Japanese ] Comment je peux savoir si après la mise à jour de mon moyen de paiement ma co...

This requests contains 447 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( cerise , naoko_ferre ) and was completed in 20 hours 22 minutes .

Requested by setoyama at 31 Mar 2018 at 21:09 3479 views
Time left: Finished

Comment je peux savoir si après la mise à jour de mon moyen de paiement ma commade a étée validée ou non ?
Je ne voudrai pas comme ça été le cas par le passé me retrouver avec 2 fois le même achat sans que je le veuille.
j'(ai une autre question, si nquelqu'un me prête sa CB pour effectuer un achat et qu'il ne souhaite pas que sa CB soit enregistré chez Amazone comment je fait pour payer avec une telle carte sans l'enregistrer?
Merci de répondre.

支払い方法の更新後、注文が有効になったか否かはどうすればわかるのでしょうか?

過去2回同様の購入に望んでいない状態に陥ったのでまた同じトラブルには陥りたくありません。

また、別の質問があります、もし誰かが私の支払いにカードを貸してくれたとして私がカードを登録しないで支払っているようにその人がカード情報を登録したくない場合は?

お返事宜しくお願い致します・

Client

Additional info

amazonでの注文直後に顧客から来たメッセージです。キャンセルしたいのかな?と思いますが良くわかりません。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime