Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I am sorry that it is hard to understand. I w...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
わかりづらくてすみません。
具体的には、
売却金額が固定にならないようにしてもらいたいのと、
売却候補が複数ある場合は、先着順にならないようにしてもらいたいです。
わかりづらくてすみません。
具体的には、
売却金額が固定にならないようにしてもらいたいのと、
売却候補が複数ある場合は、先着順にならないようにしてもらいたいです。
Translated by
manhattan_tencho
Thank you for contacting me.
I'm sorry if I was unclear and made it difficult for you to understand me.
To be specific, I would like to have the selling price to be variable. In addition, if there are multiple candidates for the sale, they should not be treated on a first-come-first-served basis.
I'm sorry if I was unclear and made it difficult for you to understand me.
To be specific, I would like to have the selling price to be variable. In addition, if there are multiple candidates for the sale, they should not be treated on a first-come-first-served basis.