Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Do you know if production has already begun for the new Indian Buying order? ...

Original Texts
お世話になります。

インディアンバイイングの新オーダー分の生産は既に取り掛かっているかわかりますでしょうか?
また先日送らせていただきました、
インフィニティ商品のANレザーチェアの梱包箱サイズの件ご確認頂けていますか?
確認でき次第ご回答お願い致します。

本日sonuからの返答はまだ無いのでしょうか?
前回同様、確認が取れないままどんどん納期が遅れていくのは避けたいので引き続きプッシュかけて頂く様、
何卒お願い申し上げます。

Translated by karekora
Do you know if production has already begun for the new Indian Buying order?
I sent you an email the other day - requesting confirmation on the packing box size of the AN leather chair for Infinity items.
Please confirm.

Is there still no response from Sonu?
I wish to continue forward for prompt delivery without delays as always.
Kind regards.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
208letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.72
Translation Time
7 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
Contact