Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am very sorry that my order was canceled and I ended up receiving a refund....
Original Texts
キャンセル、返金になってしまい大変残念です。
当方、日本に住んでますので転送会社を使用して購入したかったのですが。
特に記載もされてなかったので問題ないと思って落札しました。
かしこまりました。
購入は諦めます。
ありがとうございました。
当方、日本に住んでますので転送会社を使用して購入したかったのですが。
特に記載もされてなかったので問題ないと思って落札しました。
かしこまりました。
購入は諦めます。
ありがとうございました。
Translated by
shimauma
I am very sorry that my order was canceled and I ended up receiving a refund.
I live in Japan and wanted to purchase it using a forwarding company.
I made the bid thinking there was no problem as it didn't say anything about it.
I understand.
I give up the purchase.
Thank you very much.
I live in Japan and wanted to purchase it using a forwarding company.
I made the bid thinking there was no problem as it didn't say anything about it.
I understand.
I give up the purchase.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 114letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.26
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...