Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am interested in purchasing the product. I cannot purchase product process...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tairyoumatsuri , setsuko-atarashi , yave999 , saori-sant ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nishiyama75 at 16 Mar 2018 at 19:43 2727 views
Time left: Finished

商品を購入する事に興味があります。下げ札を加工した商品は、購入できない。
アメリカ商品は、本社から仕入れているので難しい。靴は、日本の代理店から購入しています。私は、彼に供給できる在庫はありません。即納品ができる在庫リストは、ありますか。現在の卸し価格であれば、発注する可能性があります。しかし、商品を引き取りができるのは、夏以降になります。このブランドは、興味があるけど2か月以上前に他社に発注しました。東京港までの価格は、どれくらいの金額を追加請求する必要がありますか。

I am interested in purchasing the product. I cannot purchase product processed its hang tag.
American products are hard to purchase as I get it from the headquarters. I purchase shoes from a Japanese agent. I have no stock to supply him. Do you have any products to deliver right away in your stock list? For the current wholesale price, I might order. However, I can deal with the product after this summer. I am interested in the product but I have already ordered the product to other company. The cost to Tokyo port, how much additional amount do I need to ask additionally?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime