Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Since I lost my laptop PC, I was setting up a PC again this morning. I have ...

Original Texts
PCを無くしたので、今日の午前中はPCの再設定を行っておりました。
ようやく完了して、メールを確認したところです。

〇〇社の要求にエレメントのスペアは含まれていますでしょうか?
含まれているなら何%の要求がありますか?

もし、要求がガスケットとボルト・ナットのスペアのみであれば、USD200,000は可能です。
しかし、100%のエレメントが含まれているならボトムプライスはUSD210,000になります。

中国ローカルメーカーに価格で勝負するのは厳しいです。
Translated by sujiko

As I lost personal computer, I was setting the personal computer again in the morning today.
I finally completed it, and has just checked email.

Is spare of element included in the request made by XX?
If included, what percentage are they requesting?

If they request only the spare of gasket, bolt, nut, they will be 200,000 US dollars.
But if element is included by 100 percent, bottom price will be 210,000 US dollars.

It is difficult to compete with manufacturer in China for the price.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
7 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact