Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] - Was your workplace easy to work? - Was the environment easy to make you to...

Original Texts
・働きやすい職場だった?
・役職者と話しやすい環境だった?
・仕事量や勤務内容について不公平だと感じることはあった?
・会議で自由に発言できる雰囲気はあった?
・便利で効率的に仕事が出来るための十分な用具などは揃っていた?
・職場で困ったことはあった?
・それを改善する為にどうしたら良い?
・学校のルールや学校の判断、対応などで困ったことはあった?
・仕事量は適当?
・職場で「こんなことをしてみたい」ということは?
・ストレスを強く感じる環境や雰囲気はあった?
・その他、悩んだことを自由に書いて
Translated by fish2514
・Was the workplace comfortable?
・Was it easy to talk with officers in your workplace?
・Have you felt anything unfair about workload or job content?
・Was there the atmosphere where you can speak freely in the meeting?
・Was there enough tools to work usefully and efficiently?
・Was there any trouble source in your workplace?
・What should we do to improve that?
・Was there any trouble source about rule, assessment or response of the school?
・Is your workload appropriate?
・Do you have “anything you want to do” in the workplace?
・Was there the atmosphere or environment where you felt tension strongly?
・Please write down anything you were troubled over other than above.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
40 minutes
Freelancer
fish2514 fish2514
Starter
ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。

現役の社内翻訳者です。翻訳経験14年です。
日→英、英→日共に対応可能です。
媒体に合わせた柔軟な...
Contact