Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I advised the customer to exchange it with TigerT, but the customer told me t...

This requests contains 196 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by mirakoma at 02 Mar 2018 at 18:38 986 views
Time left: Finished

顧客へはTigerTへの交換を案内しましたが、使用用途に合わない言われました。
やはり、新品のCPAとの交換を強く希望しています。
問題のないCPAを送る事はもう不可能でしょうか?

顧客へもう一度説明したいと思います。
TigerTとCPAで機能面の違いを教えて下さい。
CPAで可能でTigerTでは不可能な動作はありますか?

CPAは下記のスペックですよね?
TigerTのこの部分の情報が欲しいです。








I introduced the customer to exchange with TigerT, but he or she said that does not match its purpose of use.
He or she is still requesting to exchange it with brand new CPA.
Has it already been impossible to send CPA without problem?

I will explain it to the customer again.
Please tell me the difference of function of TigerT and CPA.
Do we have an action where it works at CPA but does not work at TigerT?

Is specification of CPA the one listed below?
I need information of this part of TigerT.

Client

Additional info

CPAとTigerTは商品名です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime