Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Have all things been organized after the move? I would like to appreciate th...
Original Texts
引っ越し後の片づけは落ち着きましたか?
先日は引っ越しでお忙しいところ、一旦すぐにお返事くださり、ありがとうございました。
共有をお願いしている資料のうち、すでに手元にあるものから順に、以下のリンク先にアップロードしてくださると助かります。
どうぞ宜しくお願いいたします。
先日は引っ越しでお忙しいところ、一旦すぐにお返事くださり、ありがとうございました。
共有をお願いしている資料のうち、すでに手元にあるものから順に、以下のリンク先にアップロードしてくださると助かります。
どうぞ宜しくお願いいたします。
Translated by
atsuko-s
Have all things been organized after the move?
I would like to appreciate that you replied me soon despite that you had been so busy by the move the other day.
It would be helpful to me if you could upload the data to the below link starting from the documents that I ask you to share and you already have on your side.
Thank you in advance.
I would like to appreciate that you replied me soon despite that you had been so busy by the move the other day.
It would be helpful to me if you could upload the data to the below link starting from the documents that I ask you to share and you already have on your side.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 133letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.97
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。