Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I am sorry for this late reply. As for the se...

This requests contains 179 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by akawine at 01 Mar 2018 at 17:41 1466 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございます。
返信が大変遅くなりすみませんでした。

お問い合わせのシリーズで、入手できるものに関して再出品いたしましたのでよければご覧ください。

複数ご希望の場合は割引できるかもしれませんのでご購入の前にお知らせください。

日本ではインフルエンザが流行っています。わたしもかかってしまいやっと治ったところです。
皆様もお身体にお気をつけください。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2018 at 18:00
Thank you for your inquiry.
I am sorry for this late reply.

As for the series you asked, I will re-list products that can be obtained, please see them.

When you want many, I may discount, please let us know before purchasing.

In Japan influenza is now spread. We caught it and have just been cured.
Please take care of yourselves.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Mar 2018 at 18:01
Thanks for your inquiry.
I'm sorry for my very late reply.

I listed the series you asked about which I can get, so please take a look.

If you buy multiple items, I might be able to give you discount so please let me know before you make purchase.

In Japan, flu is spreading around. I also got it and just got well.
Please take care, everyone.
akawine likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime