Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Seller comment: Hi there, I am so sorry, I was sure I had 2 pairs of this...

This requests contains 206 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( newlands , takuzo , sansanttt ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ayaringo at 25 Oct 2011 at 19:26 1259 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Seller comment: Hi there,
I am so sorry, I was sure I had 2 pairs of
this, but have only 1 pair...not sure what
happened there.
I am so sorry
for the inconvenienced caused.
Will send you the other pair asap.
x

newlands
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Oct 2011 at 19:30
セラーのコメント:こんにちは、申し訳ありません、私はこれを二組持っているはずだと思っていたのですが、一組しかありませんでした……何が起きたのかは分かりません。
ご不便をおかけしてしまい、申し訳なく思います。
もう一組は可能な限り早く送らせていただくつもりです。
takuzo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Oct 2011 at 19:34
出品者のコメント:こんにちは、
申し訳ありません、当方はこれを二組持ってたと確信していたのですが
、なぜか1組しかありませんでした...何が起きたのかわかりません。
不便をお掛けしてしまい、大変すみません。。
出来るだけ早くもう一組を送付致します。
X
sansanttt
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Oct 2011 at 19:35
出品者のコメント:こんにちわ。
すみませんが、私はこれを2ペアを持っているのを確信していいましたが、結局1ペアだけがあります...そこに何が起こったか分かりません。迷惑をかけて、申し訳ございません。できるだけ早く残りのペアを送信されます。
X

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime