Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please tell me percentage of concentration of sugar content (amount included)...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , mako_kyoto ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by littleboyarnold at 26 Feb 2018 at 18:16 1296 views
Time left: Finished


商品ひとつあたりの糖分の濃度(含有量)の
パーセンテージを教えてください。

実は売上げが落ちています。
顧客がリニューアル後、離れてしまいました。

今までと味や風味が違う。
▲の素材も以前のものが口当たりが良い
などの理由です。

たしかにリニューアル前の商品は色もゴールド寄りでしたが
今回日が経ってしまったような黒いものでした。
自然のものなので日が経つと色が変化するのは分かるので
弊社では出来るだけ風味が落ちない様、冷蔵庫に保管しています。
ただ最後に購入したものは今までとは違ってました。


Please tell me the percentage of the concentration (content) of sugar per one item.

In fact, the sales are down.
The customers left after renovating.

It is the reason why the taste and flavor are different from the previous one and the materials of X have a smooth taster than the previous one.


Surely, the items before renovating were closer color of gold, but this time, it looks like black one as if the days passed.
As we understand that the nature things become change colors according to the passing days, we keep them in the fridge as much as we can, the flavors would not be down.
However, the last things we bought were different from the previous ones.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime