Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] When many potential home buyers in Honolulu think of condominium residences, ...

This requests contains 1252 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 4 times by the following translators : ( tearz , nigauri ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by norihiko0526 at 26 Feb 2018 at 13:38 2535 views
Time left: Finished

When many potential home buyers in Honolulu think of condominium residences, towering waterfront developments with spectacular ocean views is usually what first comes to mind. And although Honolulu’s Waikiki neighborhood might feature plenty of condos that fit that description, The Loft at Waikiki offers something a little different to those looking for a little more character and charm to their new place.

Built back in 2008, The Loft at Waikiki stands just 6 stories high and is only home to 36 individual condos. Inside, units range from two- to three-bedroom layouts and when it comes to interior finishes,

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2018 at 14:42
ホノルルで家を購入する見込み客の多くが、コンドミニアムでの居住を検討しており、通常なら壮大なオーシャンビューが魅力のウォーターフロントの開発が頭に浮かびます。そしてホノルルのワイキキ界隈はそういった売り文句にぴったりなたくさんのコンドミニアムをフィーチャーしていますが、Loft at Waikiki は新居にもう少し個性と魅力を求めている人たちには少し違うものを提供しています。

2008年に建設されたLoft at Waikiki は6階建てで個別のコンドミニアムは36しかありません。内部のユニットは2-3ベッドルームのレイアウトで内装の仕上げに関しては、
norihiko0526 likes this translation
nigauri
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2018 at 14:08
ホノルルに住宅を購入しようとする人の多くは普通、コンドミニアムに住むことを考えると、壮大な海の景色を望むウォーターフロントの建物を思い浮かべるでしょう。そして、ホノルルのワイキキ地区には、そのようなコンドミニアムがたくさんあります。ですが、The Loft at Waikikiは、新天地にさらなる特徴や魅力を期待する人々のために、少し違ったものを提供します。

2008年に建てられたThe Loft at Waikikiは、6階建てで、36のコンドミニアムからなっています。間取りは2または3ベッドルームで、インテリアは、

it doesn’t get much better than what you’ll find right here at 427 Launiu St. Ultra high ceilings that measure at least 12 feet in most cases, huge open layouts, and top-of-the-line finishes and features in the kitchens and bathrooms are what stand out most, while some condos at The Loft at Waikiki also include very roomy lanais, with some even having up to 400 square feet of space. Because there are a limited number of condos here at The Loft at Waikiki, it’s not often you see something on the market here. But when you do, expect pricing to start somewhere in the $700,000 range, and that’s typically entry-level for the building.

tearz
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2018 at 14:50
427 Launiu St. で見つけるであろう物件ほど良くはありません。Loft at Waikiki のコンドミニアムのいくつかは非常に広々としたラナイが含まれており、そのいくつかは400sqフィートのスペースを有しています。超高い天井はたいていの場合12フィートはあり、キッチンとバスルームの巨大なオープンレイアウトと最高級の仕上げが最も引き立っています。Loft at Waikiki のコンドミニアムはその数に限りがあるためあまり市場に出回ることはありません。でも一度物件が市場に出回ると、販売価格は$700,000 あたりからスタートすることが予想されます。これはその建物においてはエントリーレベルに該当します。
nigauri
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2018 at 14:21
427 Launiu St. ではほかに見つからないくらい素晴らしいものです。高さ12フィート以上の超高天井、大開口設計。特筆すべきは最高級仕上げと高機能のキッチンとバスルーム。The Loft at Waikikiの数室のコンドミニアムには、最大400平方フィートもの広いベランダもあります。The Loft at Waikikiのコンドミニアムの数は限られているので、市場に出回ることはめったにありません。もし出るとすれば、価格は70万ドル台以上となるでしょう。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime