Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] If you’re in search of something with a fresh look and feel, look no further ...

This requests contains 1037 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 4 times by the following translators : ( tourmaline , chibbi , fish2514 ) and was completed in 2 hours 12 minutes .

Requested by norihiko0526 at 26 Feb 2018 at 13:27 2327 views
Time left: Finished

If you’re in search of something with a fresh look and feel, look no further than Cove Waikiki, located at 1800 Kaioo Drive. Having just been built back in 2014, Cove Waikiki offers spacious one and two bedroom condo residences with all the modern features today’s home buyers want like granite countertops, stainless steel appliances, custom cabinetry, in-unit laundry, and designer bathroom fixtures and surrounds.

chibbi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2018 at 13:53
もし新鮮な外装や感触をお探しでしたら1800Kaido 通りに位置するCove Waikiki以外にはございません。ほんの2014年に建てられたCove Waikikiは広々で2寝室アパート住居者にモダンな設備を提供し現代の買い手に人気のみかけ石でできたカウンタートップ、ステンレススティール製の電化製品、オーダーメイドの棚、取り付けられた洗濯機やデザイナーがデザインした浴室や備品を提供しています。
norihiko0526 likes this translation
tourmaline
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2018 at 14:01
もしも新しい外観や感じを求めているなら、180カイオードライブにあるコーブワイキキがお勧めです。2014に建てられたばかりで、コーブワイキキは広々とした2寝室のコンドミニアムで、今時のモダンな特色を全て備えています。花こう岩のカウンター、ステンレス器具、カスタムメイドのキャビネット、備え付けのランドリーとデザイナーによるバスルームの備品とその周りのものが付きます。


Standing 5 stories tall and spread out over 3 separate buildings, Cove Waikiki includes 117 individual condos and its central location within the Waikiki neighborhood puts residents close to shopping, dining, entertainment, and some of the best school districts in town. In terms of size, one bedroom condos at Cove Waikiki feature between 561 to 704 square feet, while two bedroom units have between 787 and 925 square feet of living space. Amenities at Cove Waikiki include a 26,000 square feet of landscaped yards and gardens, an outdoor swimming pool and barbecue area, and secure parking and entry to the building.

tourmaline
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2018 at 14:07
5階建てで3つの別棟からなるコーブワイキキは117の個別のコンドと住民は買い物、食事、エンターテイメントがワイキキの近所にある中心地です。そして町で良い学校の区域になります。大きさは、コーブワイキキの1ベッドルームのコンドで561から704スクエアフィートで、2ベッドルームでは787から925スクエアフィートの住空間です。コーブワイキキの施設には26,00ヤードの広々とした庭園、屋外プール、バーベキューエリア、安心できる駐車場と建物へのゲートがあります。
fish2514
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 26 Feb 2018 at 15:39
立派な5階建ての建物で、3つの建物に分かれている、コーブワイキキには117の個別コンドミニアムがあり、ワイキキ地区の中心部に位置し、ショッピング、食事、エンターテイメント、街の最良の学校区に近い住民を魅了しています。サイズに関しては、コーブワイキキの1ベッドルームコンドミニアムの広さは561〜704平方フィートの間で、2ベッドルームユニットは787平方フィートと925平方フィートの間です。 コーブワイキキの施設には、26,000平方フィートの美しい中庭と庭園、屋外スイミングプールとバーベキューエリア、安全な駐車場と建物への入口が含まれます。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime