Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I understand there will be a handling charge of 4% ($137.00). The shipping...

This requests contains 120 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , shimauma , mitwo , akssk , mako_kyoto , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yoshikichi at 20 Feb 2018 at 22:37 1947 views
Time left: Finished

4%の手数料($137.00)がかかることについては承知しました。配送先の大阪の住所は商品を保管するために弊社が提携している倉庫になります。そのため会社名も異なります。アカウント番号を使用せずに、FedExで大阪へ送ることは可能でしょうか?

I understand there will be a handling charge of 4% ($137.00).
The shipping address in Osaka is for a warehouse we have a contract with for storing items.
That's why they have a different company name.
Would it be possible for you to send it to Osaka by Fedex without using an account number?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime