Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Inded the buyer's offer is disappointing, on the o...
Original Texts
連絡ありがとう。
確かに相手のオファーは私にとって残念なものではありますが、一方で物件の現状価値に対するあなたご指摘も十分理解できます。したがって、私はあなたのご提案通り、相手に対して1万ドルのカウンターオファーを出したいと思います。
お手数をおかけしますが、引き続き交渉をお願いします。
確かに相手のオファーは私にとって残念なものではありますが、一方で物件の現状価値に対するあなたご指摘も十分理解できます。したがって、私はあなたのご提案通り、相手に対して1万ドルのカウンターオファーを出したいと思います。
お手数をおかけしますが、引き続き交渉をお願いします。
Translated by
ayunemo
Thank you for your reply.
Inded the buyer's offer is disappointing, on the other hand I do understand what you pointed out for the current property value.
Therefore, as you poposed, I would like to counteroffer $10K.
Thank you for your continued support for negotiation.
Inded the buyer's offer is disappointing, on the other hand I do understand what you pointed out for the current property value.
Therefore, as you poposed, I would like to counteroffer $10K.
Thank you for your continued support for negotiation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 142letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.78
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
ayunemo
Starter
技術翻訳6年、英文テクニカルライティング3年ほどの経験です。
アメリカ在住8年です。
イギリス・アメリカに各1年ずつ留学。
アメリカ在住8年です。
イギリス・アメリカに各1年ずつ留学。