Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Large-sized rifle attached to the backpack, small-sized shield generating bea...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( angel5 , tmervas , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by tonytakada92 at 14 Feb 2018 at 16:10 1718 views
Time left: Finished

バックパックに装着した大型ライフル、ビーム刃を発生させ攻撃できる小型シールド、ビームマシンガン、両肩に隠されたビーム・サーベル、腕に装着するガトリングガンなど、豊富な武装群が付属。

充実のオプションパーツで兎耳形態 / ねこ耳形態 / 通常形態/と3種の形態を選択可
兎耳 / 肩フリル / 黒リボン / 猫耳 / しっぽ / ボウタイ / 赤リボン / カチューシャ等、
オプションパーツを組み合わせて自由にコーディネートが楽しめる
1/144スケール組み立て式プラモデル
接着剤は不使用

Large-sized rifle attached to the backpack, small-sized shield generating beam blade to attack, beam machine gun, beam sabers hid in the shoulders, Gatling gun attachable to the arms, and other various armament items are included.

Variety of option parts. Choose from the three styles: rabbit ears style/ cat ears style/ normal style/
rabbit ears/ shoulder frills/ black ribbon/ cat ears/ tail/ bow tie/ red ribbon/ hairband etc.
Enjoy your own outfit by choosing your favorite option parts.
plastic model kit on a scale of 1 to 144
adhesiveless

Client

Additional info

ネットオークション用のガンプラの商品紹介です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime