Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I also would like her to have fun experiences during this travel. If you wou...
Original Texts
わたしも彼女に沢山の楽しい経験をこの旅行でしてもらいたいと思っています。
良ければ今度はエイミーも大阪に来てみて下さい。
待っています。
またお会いできる日を楽しみにしています。
良ければ今度はエイミーも大阪に来てみて下さい。
待っています。
またお会いできる日を楽しみにしています。
Translated by
angel5
I also would like her to have fun experiences during this travel.
If you would like, come to Osaka next time, Amy!
I am looking forward to it.
I would like to see you again.
If you would like, come to Osaka next time, Amy!
I am looking forward to it.
I would like to see you again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 86letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.74
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...