Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Enjoy Yushu for 3 days Arrival and departure at Fukuoka Airport (Depending o...

Original Texts
九州満喫 3日間
福岡空港発着(到着時間・出発時間により行程は変更になります)
1日目 空港 → 糸島塩工場見学 → 糸島酒蔵見学 → 一蘭の森昼食 → 伊都菜彩買い物 → 友泉亭公園 →ホテル久山温泉宿泊
2日目 ホテル → アサヒビール工場見学 → 世界遺産クルーズ → 海鮮料理昼食 → 小倉城見学 → 平尾台 →白野江植物公園 → 門司港レトロ(散策・夕食) → 門司港ホテル宿泊
3日目 ホテル → キャナルシティLAOX → 博多駅周辺自由行動 → 福岡空港

Translated by setsuko-atarashi
Enjoy Yushu for 3 days
Arrival and departure at Fukuoka Airport (Depending on the arrival and departure, tour will be changed.)
First day: Airport → Visit Itoshima Salt Factory → Itoshima Sake Brewery tour → Lunch at Ichiran no Mori → Shopping at Itosaisai →Yusentei Park → Stay at Hotel Hisayama
Second day: Hotel → Asahi Beer Factory tour → World Heritage cruise → Lund with seafood →Ogura castle tour → Hiraodai → Shiranoe Botanical Garden →Moji Port Retro (walking /dinner) → Stay at Moji Port Hotel
Third day: Hotel → Canal City LAOX → Free to move at around Hakata Station → Fukuoka Airport

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...