Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (1) Regarding the trouble that I cannot sign in correctly since the other day...
Original Texts
①先日から正常にサインイン出来ない件ですが、正しいパスワードを思い出して、
サインインする事が出来ました。が、1/26頃に注文した商品がYour Ordersに表示されていません。
②日本時間の1/26にAmazon.comの小売部門他から購入して、配達先に指定したオレゴンに本日2/6に到着しないのは遅いはずなので、やはり注文はキャンセルされているのでしょうね。
③もう一度注文しますが、重複注文にならないですよね?
サインインする事が出来ました。が、1/26頃に注文した商品がYour Ordersに表示されていません。
②日本時間の1/26にAmazon.comの小売部門他から購入して、配達先に指定したオレゴンに本日2/6に到着しないのは遅いはずなので、やはり注文はキャンセルされているのでしょうね。
③もう一度注文しますが、重複注文にならないですよね?
Translated by
setsuko-atarashi
① As for the case of not being able to correctly sign, I remembered correct password and could signed in. However, items ordered on 26 January is not shown on Your Orders.
② On 26 January Japan time, I purchased it from Amazon.com retail division and others and it has not yet delivered at the address ordered in Oregon on 6 February, today, is too late, and so the order might have been canceled.
③ I will order it again, but it will not be duplicate order, will it?
② On 26 January Japan time, I purchased it from Amazon.com retail division and others and it has not yet delivered at the address ordered in Oregon on 6 February, today, is too late, and so the order might have been canceled.
③ I will order it again, but it will not be duplicate order, will it?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 209letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.81
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...