Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry but the information I emailed earlier had wrong information regard...
Original Texts
先ほどの案内メールの
EMS送料につきまして
誤り(※)がございました。
※誤ってアジア地域での料金形態で算出
大変申し訳ございません、正しい金額は
( )円 となります。
取り急ぎお詫びと共に
正しい金額をお知らせさせて頂きます。
恐れ入りますがご確認のうえ
お支払い総額にご了承頂けましたら
その旨ご返信のほどよろしくお願い致します。
EMS送料につきまして
誤り(※)がございました。
※誤ってアジア地域での料金形態で算出
大変申し訳ございません、正しい金額は
( )円 となります。
取り急ぎお詫びと共に
正しい金額をお知らせさせて頂きます。
恐れ入りますがご確認のうえ
お支払い総額にご了承頂けましたら
その旨ご返信のほどよろしくお願い致します。
Translated by
angel5
I am sorry but the information I emailed earlier had wrong information regarding EMS rates. I calculated using Asian area rates by mistake.
I apologize for the mistake. The correct rate is ( ) yen.
I am including the correct amount in this email.
Please check it again and reply if you agree about the total amount to pay.
I apologize for the mistake. The correct rate is ( ) yen.
I am including the correct amount in this email.
Please check it again and reply if you agree about the total amount to pay.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...