Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] - The outlet of the filter is also the center pole outlet and it minimizes th...

This requests contains 223 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by takatoshi at 01 Feb 2018 at 09:33 1058 views
Time left: Finished

・フィルタの出口がセンタポールの出口であり、フィルタ二次側の流路のつなぎ部を最小にしている。
・フィルム製造ラインに使用されることが多い。
・Aの改良型
・Bでは実績なし

大型のハウジング、を作れるサプライヤーが1社しかなく、その1社も設備を1台しか保有していない状況のため、ハウジングだけでも3~4ヶ月掛かります。
また、今回エレメントも新しいため、金型を作る必要があり、それも3ヶ月程度かかる見込みです。
ですので、ご希望納期はかなり厳しいのが現状です。

- The exit of filter is the exit of center pole, the part of connection the filter second side flow path is minimized.
- It is mostly used on the film production line.
- The improvement type of A
- There is no achievement on B.

There is only one suppler that can produce the large housing, and the only one company has only one equipment on the situation, so it will take 3-4 months for the housing only.
Also, as the element is new this time, it is needed to make the gold model, and it is expected to complete it for about 3 months, so the delivery deadline you want is too difficult now.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime