Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There was a trouble in post office in Japan, and they send items behind sched...

Original Texts
日本の郵便局へ問い合わせ致しました。

日本国内の郵便局でトラブルがあり、発送が遅延していたようです。
現在は東京国際郵便局で通関手続中のようです。
商品に問題はなく、通関手続が完了されればイタリアへ発送されます。

イタリアの郵便サイトで情報が反映しなかったのは、商品自体がイタリアに到着していなかった事が原因です。
イタリアに到着後すれば情報が反映されるようですので、もうしばらくお待ちください。

お待たせしており申し訳ございません。
よろしくお願い致します。
Translated by sujiko
There was a trouble in post office in Japan, and they send items behind schedule.
It is being cleared in Tokyo International Post Office.
As there is no problem at the item, after it is cleared, it will be sent to Italy.

The reason that information was not reflected at the website of Italian post is the item had not arrived in Italy.
As the information will be reflected after it arrives in Italy, may I ask you a patience?

I apologize to you for keeping you waiting.
I appreciate your understanding.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
223letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.07
Translation Time
14 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact