Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. Is it that we have to pay you update fee 1501 + ...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
更新手数料1501+秘書サービス600+行政手数料2250+登記更新手数料300=4651香港ドルを
お支払すればよろしいという事でしょうか❓
税金の申告は会社設立後15ヶ月ぐらいでそちらオフィスの住所に税務署から申告書が
来るので、その時に払うことになりますよね。
振込先の口座もわからないので口座と金額を教えて下さい。
よろしくお願いいたします。
更新手数料1501+秘書サービス600+行政手数料2250+登記更新手数料300=4651香港ドルを
お支払すればよろしいという事でしょうか❓
税金の申告は会社設立後15ヶ月ぐらいでそちらオフィスの住所に税務署から申告書が
来るので、その時に払うことになりますよね。
振込先の口座もわからないので口座と金額を教えて下さい。
よろしくお願いいたします。
Translated by
setsuko-atarashi
Thank you for your contact.
Is it that we have to pay you update fee 1501 + secretary service 600 +administrative fee 2250 +registration renewal fee 300= 4651 Hong Kong dollars?
As tax declaration form will come from the tax office to your office address after about 15 months of company's establishment, we have to pay then, is that right?
As we do not know the bank account of the transfer, please tell us the account and the amount of money to pay.
Thank you.
Is it that we have to pay you update fee 1501 + secretary service 600 +administrative fee 2250 +registration renewal fee 300= 4651 Hong Kong dollars?
As tax declaration form will come from the tax office to your office address after about 15 months of company's establishment, we have to pay then, is that right?
As we do not know the bank account of the transfer, please tell us the account and the amount of money to pay.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 184letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.56
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...