[Translation from Japanese to English ] When rising temperature of stainless steel up to 500°, there is a possibility...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ep_ntt_thuy ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by takatoshi at 23 Jan 2018 at 17:30 2264 views
Time left: Finished

ステンレスを500℃まで高温にすると、鋭敏化する恐れがあるため、推奨できません。
弊社では420~430℃程度になるようにしています。

通常のAの洗浄において、BとDを使用しないため、弊社での実績がなく判断できません。
ステンレスに影響がない条件で洗浄いただければ問題ないかと考えております。

Aは具体的にどのようなダメージを受けているのでしょうか?詳細な条件を教えて下さい。
また、Aは弊社製で宜しいでしょうか。

今回のAの設計は、EとFを溶接するタイプです。

When stainless steel is heated until 500 degrees centigrade, it is risk of sensitization, so I cannot recommend.
We keep it about from 420 - 430 degrees centigrade.

On cleaning the usual A, B and D are not used, we have no track record, so we cannot judge.
We are considering that it is all right if you clean without problem on stainless steel.

How is A damaged concretely? Please tell us the condition in detail.
Also, do you accept A is our product?

This time, the design of A is the type of welding of E and F.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime