Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] The other day the manager of the company that help us with our development fo...

oooooohy Translated by oooooohy
The other day, the president of a company which cooperates with development of Pot Culturation, came for a in-site investigation. According to his opinion, it is extremely difficult to make it successful in this situation. However, he gave us advise on what to do to make it. We have decided to raise new seedlings, we are not sure if they are grown enough until a harvest time though. “Let’s do our best to do what we can do.” When we took a look at the seedlings we are growing after the president left, we couldn’t believe it but there was a big strawberry! The size of the strawberry exceeds the minimum standard of success in Pot Cultivation. Although the president said it is hard, it might be successful!
User's Request Text
先日ポット栽培の開発に協力してくれる企業の所長が現地調査に来ました。所長の意見は現在の状態で成功させるのはかなり難しいとのこと。でも成功させるために何をすれば良いのかしっかりアドバイスをもらいました。今年の栽培中に間に合うかわからないけど新しい苗を育てることになりました。できることを精一杯やろう!所長が帰った後ポット栽培の苗を見てみるとなんと大きないちごがなっていました。このサイズはポット栽培成功の最低基準を超えています。所長は難しいと言っていたけど、もしかしたらいけるかも!

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
240

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.6

Translation time
26 minutes

Freelancer
Starter
宜しくお願いします。

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)