Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is a must-see image collection packed carefully in the 70s' valuable mos...
Original Texts
エアロスミスの活動の中でも特に一番人気のある70年代の貴重なライヴを丁寧につめた必見の映像集!1976~'77年の"ROCKS"発売時期に焦点をあて定番の77年6月24日ヒューストン公演と、最近新ソース流出で話題となったそのヒューストン公演2日目(6/25)を、それぞれ新たなリストアを施し画質もup!そしてボーナスDVDには80年代に正規発売されながらいまだ未DVD化の必見のライヴ"TEXXAS JAM 1978"を収録! この時代のエアロスミスの魅力に溢れたライヴです。
Translated by
setsuko-atarashi
This is a must-see image collection packed carefully in the 70s' valuable most popular lives among Aero Smith's activities! Focusing on 1976~'77's "RPCKS" release period, classic 24 June ,77's Houston performance and the second Houston performance on the second day (25 June) which was subjected to a recent new recourse, they are all restored and the images are upgraded! And, for bonus DVD, live "TEXXAS JAM 1978" which is a must-see not DVD made so far even though it was regularly released in the '80s is recorded! This is with full of charm of Aero Smith's live in the ear.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...