Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Requests for inspection As I want to ask you some requests for inspection,...
Original Texts
検品時の要望
あなたの会社に検品のときにっ改善してほしいことがあったので、メールしました。
送られた製品の中に封印のシールが張っているもの、今回はZIPPOのライターなのですが、
検品時箱から出してみるのは別に良いのですが、ライターについている封印のステッカーを切って分解して
検品しているような節があります。これだと製品が新品として販売できません。
危険物として確認するということがあるでしょうが、製品はステッカーで封印されているので、
オイルが入っていることはないかと思います。
あなたの会社に検品のときにっ改善してほしいことがあったので、メールしました。
送られた製品の中に封印のシールが張っているもの、今回はZIPPOのライターなのですが、
検品時箱から出してみるのは別に良いのですが、ライターについている封印のステッカーを切って分解して
検品しているような節があります。これだと製品が新品として販売できません。
危険物として確認するということがあるでしょうが、製品はステッカーで封印されているので、
オイルが入っていることはないかと思います。
Translated by
nobu225
Requests for inspection
As I want to ask you some requests for inspection, I send this email to you.
As for the product you sent, it was sealed, this time a Zippo lighter, it is not bad to get out from the box.But there is a evidence that the sticker is unsealed and the lighter is disassembled. In this situation, we cannot sell this product as a brand-new product.
Although you check out as a dangerous goods, it has no oil as the product is sealed by a sticker.
As I want to ask you some requests for inspection, I send this email to you.
As for the product you sent, it was sealed, this time a Zippo lighter, it is not bad to get out from the box.But there is a evidence that the sticker is unsealed and the lighter is disassembled. In this situation, we cannot sell this product as a brand-new product.
Although you check out as a dangerous goods, it has no oil as the product is sealed by a sticker.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 407letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $36.63
- Translation Time
- about 1 hour